发布时间:2026-04-23 17:56:23 来源: 安徽网
中新网北京4月23日电 题:诗句挂在联合国,炸弹落在德黑兰:风暴中,诗歌最无力也最有力
作者 贺劭清 李嘉茵
“波斯大地不因世间的苦难而悲伤,只要有神荫如你般笼罩其上。哦,主啊,请从风暴中守护这片土地——只要土地长存,风暴亦将永恒。”
4月21日,美伊两周停火来到了最后时刻。面对“摧毁一切”的威胁,伊朗总统佩泽希齐扬在社交平台分享了一段诗句——出自古波斯诗人萨迪之手。
波斯,有诗国之名。萨迪,是诗国最伟大的诗人之一。
八个世纪前,半生颠沛流离的萨迪游历埃及、阿拉伯、印度等地,历经战乱与磨难,用一生的见闻与哲思为波斯文明写下了温柔一笔。
从十字军东征到美以伊战事,风暴在中东从未停歇,而萨迪的诗歌也在这片土地传唱至今。
早在明代,萨迪的《蔷薇园》便在丝绸之路流传。拿破仑战争期间,歌德在《西东合集》中大量模仿萨迪的诗作,试图用波斯诗歌的宽容与和谐,对抗彼时欧洲的分裂与暴戾。
萨迪一生写下诗篇无数。但其最有名的诗句,莫过于“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”。
这句诗被挂在联合国总部多年。它与两千年前《论语·颜渊》中“四海之内,皆兄弟也”的东方智慧异曲同工,可以算作是这句论语的“波斯版”。
这句诗常被各国政要引用。2009年,时任美国总统奥巴马在伊朗新年“诺鲁孜节”向德黑兰发表录像讲话时引用了它;2023年,时任伊朗外长阿卜杜拉希杨在联大发言时以这句诗作结。
民主与建设出版社出版的《伊朗简史》中的插图蔷薇园中的萨迪。
1984年,在萨迪诞生800周年之际,联合国教科文组织在他的故乡设拉子举行了大型纪念活动。
那时,中东战火未平。
四十余年后的今天,这片土地上的风暴依旧呼啸。
当美以伊三方深陷战争泥潭,黎以冲突愈演愈烈,这句诗仿佛变得格外讽刺。
曾经的美国总统引用它传递友好,现在的美国总统却亲自下达军事打击的命令。
“停火”之后,以色列的坦克仍在向黎巴嫩南部推进,当地多处目标遭袭起火,现场满目疮痍,如同末日般惨烈。
伊朗能源设施遭到美以轰炸后,选择轰炸“南方邻国”,施压美以。而“南方邻国”也给美以打击伊朗提供军事便利。
但曾经,伊朗和许多“南方邻国”是非常亲密的伙伴。本该亲为兄弟的亚当子孙,在战火中血仇越结越深。
据不完全统计,美以对伊朗的军事行动,已造成2400人死亡、超过3.2万人受伤、320万人流离失所。
战火之下,诗歌是那么“无力”。它挡不住一枚子弹,拦不住前进的坦克,也喂不饱一个饥饿的孩子。
然而这种“无力”,能成为风暴中最不可替代的力量。
风暴或会永恒,因为风暴本身就是无常的象征。
中东历史一次又一次证明,王侯将相你方唱罢我登场,真正能穿越风暴的,往往是那些被写在《蔷薇园》里的诗歌。
4月8日,当特朗普发出“文明灭亡”的威胁时,人们没有逃亡。废墟之上,音乐家坐在瓦砾间拉起琴,老师在弹坑旁翻开书,轻声读着萨迪的诗。
风暴可以摧毁文明的载体,但只要文明基因还在,文明就能在废墟中重生。
能凝练存储信息、易于跨代复制的诗歌,正是文明最重要基因之一。
从《诗经》中的“死生契阔”、杜甫的“国破山河在”,到奥登的《中国十四行诗》、欧文的《为国捐躯》……通常,战火越是猛烈,诗歌越是不绝。
在诗歌中,人类寻找继续战斗的勇气、审视自我的镜子、情感宣泄的窗口、超越分歧的智慧。
可能,这也是伊朗总统佩泽希齐扬在国家危难之际,分享这首古诗的原因。
诗歌不会阻止任何事情发生,但它会陪伴人类经历一切。(完)
🥝