🐸市场韧性强!中国网络文学实现出海“三级跳”🐉

发布时间:2025-12-22 02:29:06 来源: 光明网

  

  “十五五”规划建议提出,“引导规范网络文学、网络游戏、网络视听等健康发展”“鼓励更多文化企业和优秀文化产品走向世界”。如今,中国网络文学以其独特的叙事魅力与传播活力,成为数字时代中华文明传播的创新形态,为提升中华文明传播力影响力增添新动能。

  美国读者 莉娜蕾娅:我喜欢中国文化,我一直对中国文化的丰富性非常着迷。我对网络小说兴趣非常浓厚,我觉得它在蓬勃发展。

  墨西哥读者 达格佐:目前感觉看一辈子都看不完,我能看到中国的网络小说,古老神秘的东方文化,我身边很多人都喜欢看。

  海外活跃用户约2亿 市场韧性强劲

  《2024中国网络文学蓝皮书》显示,截至2024年底,中国网络文学用户规模达5.75亿人,占网民规模的51.9%。2024年中国网络文学海外活跃用户约2亿人,新增注册用户3000万人。2024年出海市场营收达48.15亿元,同比增长10.68%,展现出强劲的市场韧性。

  科技破题多语种翻译 增作品提效率降成本

  科技赋能使网络文学国际传播机制不断完善。阅文起点国际网站显示,2025年新增AI翻译作品超10000部,多个语种的翻译规模实达去年3.5倍,AI驱动翻译量年增近300%,译作效率提升百倍、译作成本降低九成。

  全链条 中国网络文学实现出海“三级跳”

  当前,网络文学国际传播已构建起规模与纵深兼具的产业生态。IP全产业链开发成效显著,有声书、漫画、动画等衍生形态进一步拓展传播边界,形成“文字+视听+互动”的立体传播格局。

  中国作家协会网络文学中心主任 何弘:最早的“文本出海”,到后来“IP出海”,到现在“生态出海”,把现在这样一个中华文化很好传播到海外。网络文学为网络视听提供了内容支撑,它奠定了整个文化“新三样”叙事基础。

  中国社会科学院文学研究所网络文学研究室副主任 汤俏:当前中国网络文学“出海”已进入成熟阶段,核心标志是从单一内容输出升级为从“创作到翻译到IP衍生到本土共创”的全生态“出海”模式。AI翻译解决效率瓶颈,本土创作生态成型,IP衍生实现价值裂变,形成了从“内容出海”到“产业出海”再到“文化出海”的“三级跳”。

  (总台央视记者 于茜 董良言 窦筠韵 钱佳仪 傅蕾) 🐕