发布时间:2025-11-10 03:58:49 来源: 北青网
中新网北京11月9日电(周昕)“戏曲文化的翻译、传承与传播”青年论坛8日在北京外国语大学举办。
北京外国语大学校学术委员会主任袁军表示,本次论坛的特别之处在于它打破学科壁垒,将外国语言文学、艺术学、教育学与新闻传播学等多维学科视角融为一体,体现了“语通中外”的学术理念。他对青年学者提出三点期待:一是以“翻译”为舟,成为戏曲文化“走出去”的解码人;二是以“传承”为根,成为戏曲艺术“活下来”的守护者;三是以“传播”为翼,成为戏曲影响“扩出去”的破圈者。
主旨发言中,来自多所高校、科研机构与业界单位的专家学者等围绕戏曲文化的语言转换、跨文化传播与当代表达展开分享。
随后的学术研讨环节,近二十位学者及业界人士齐聚一堂,围绕“戏曲翻译与跨文化交流”“戏曲教育与发展传承”“新媒体赋能戏曲的传播”三大议题积极讨论,交流互鉴。
中国戏曲学院教授董德光作学术总结时强调,戏曲研究者需要深入到群众与生活之中,才能了解文化。在媒介层面,戏曲在历史发展中始终与各个时代的“新媒介”结伴而行,戏曲艺术要生存,就必须与时俱进。在内容层面,戏曲传播的目的是“引领”,而非“迎合”,戏曲担负着“引导文化正道”的职责。
本次论坛由北京外国语大学主办,北京外国语大学国际新闻与传播学院(艺术研究院)承办。(完) 🌗