👻三位外国友人讲述与中文的不解之缘——中文,点亮多彩梦想🐂

发布时间:2026-04-21 13:38:18 来源: 中国汽车报

  

  人民日报

  本报记者 魏 贺 姜 峰

  今年4月20日是第七个“国际中文日”。中文以深厚的文化底蕴和独特的语言魅力,吸引着越来越多的外国朋友学习、使用。目前,全球已有90个国家将中文纳入国民教育体系。

  中文,点亮多彩梦想——为学习者打开职业发展新空间,为世界搭建理解中国的桥梁,也为全球治理贡献独特的东方智慧。近日,三位来自不同国家的中文传播者、研究者和学习者接受本报记者采访,畅谈他们与中文结缘的故事,分享他们对中文助力世界读懂中国、促进民心相通的思考。

  意大利翻译家李莎——

  “为优秀中国文学作品的传播贡献一份力量”

  上世纪90年代,李莎在伦敦大学亚非学院攻读当时还少有人学的中文,从此与之结缘。

  李莎的翻译生涯始于2003年。那一年,她在北京三联韬奋书店看到莫言的《檀香刑》,朋友买下来送给她。“当时对我来说,读中文书是一次艰辛的冒险。但当我坐下来翻阅了几页,就再也放不下了。朋友说,既然你这么喜欢,为什么不把它翻译成意大利文?”就这样,李莎开启了她的中国文学翻译之旅。

  20多年来,李莎翻译了大量中国当代文学作品:莫言的《檀香刑》《生死疲劳》《蛙》,刘震云的《我叫刘跃进》《一句顶一万句》,贾平凹的《老生》,李洱的《花腔》……2014年起,她开始担任《人民文学》杂志意大利文版编辑总监,推动更多中国作家的中短篇作品走向意大利,让读者“既能读到异国他乡的味道,又能产生共鸣”,读懂中国人的厚道、温暖、仗义和传承千年的礼仪。

  在李莎眼中,中文具有独特的美感。“它有三个甚至四个维度。第一、第二维度分别是意境和音乐性,第三个维度是视觉性;如果你在宣纸上体验书法,还有第四个维度——触觉感受。”她表示,中文还教会了她谦逊和自律。“如果学习其他语言将近40年,你或许可以说自己达到了母语水平。但中文博大精深,学习中文需要一直坚持下去。”

  “对于当今世界的年轻人而言,这个时代属于中国。”李莎说,今天的中国聚集了世界最优秀的人才,涌现出众多优秀的文化艺术作品。“我们翻译工作者的使命,就是为优秀中国文学作品的传播贡献一份力量。”

  埃及青年汉学家高山——

  “打开感知现代中国、探索中华文明的一扇窗”

  高山的中文学习之路,始于少年时代。“那时,我常在埃及遇到中国游客和商人,听他们说中文、看他们写下一个个方块字。当时我就觉得,这个古老的东方国度值得我去深入了解。”带着这份好奇,高山报考了开罗大学中文系。

  2012年,高山来到中国留学。“对我来说,学习中文是一条从好奇到深入参与文明交流的道路。青年汉学家的责任不仅是理解中国,更是把真实、立体、全面的中国讲述给世界,推动文明间更细致、更真诚的对话。”

  在高山看来,中华文化在全球文明对话中具有独特价值,“‘和而不同’‘天下为公’——这些理念提醒我们:世界可以在承认差异的基础上追求合作与共处”。

  高山认为,中华文化中有大量关于国家治理、社会伦理、家庭关系和集体生活的内容。“它们为今天人类共同面对的诸多问题提供智慧。中文为人们打开感知现代中国、探索中华文明的一扇窗。”

  “当年我报考开罗大学中文系时,选择中文系的学生还不多。如今,我在埃及能见到很多当地年轻人用中文与中国人交流。”高山说,在世界汉学大会等国际平台上,青年汉学家的数量、活跃度不断上升,研究范围不断扩大,“掌握中文是学术界研究中国时不可缺少的基础能力”。

  “海内存知己,天涯若比邻。”高山说,中文让人们有机会在更深的层面上增进理解。“‘国际中文日’的意义也在于此——不仅让更多人认识中文,更让中文从课堂里的学习对象,成为跨文化交流中的活跃资源。”

  土耳其在华创业者欧弟——

  “中文为我打开机遇之门”

  山城重庆,解放碑商圈人流如织。土耳其青年欧弟在自己的餐厅里,用流利的中文向顾客介绍着家乡美食。2011年,欧弟来到中国,进入西安外国语大学系统学习中文。彼时,他对中国的认知,大多来自李小龙、成龙的功夫电影,而朋友一句“想做生意,应该去中国”的建议,让他坚定了扎根中国的决心。“一开始我觉得中文很难,声调、书写都让我头疼。但我越学越发现,汉字有形有义,每一个字都承载着文化,中文里藏着中国人的智慧和包容。”欧弟说。

  欧弟主动走进西安的大街小巷,在市井烟火中打磨听力与口语,这种沉浸式学习让他成长。渐渐地,欧弟从只会说“你好”的中文初学者,变成能听懂各地方言、与企业家深入交流的“中国通”。

  2017年底,欧弟将目光投向了有着“摩托之都”美誉的重庆——看中这里雄厚的机械产业基础,更看中西部陆海新通道的物流潜力。在重庆两江新区,他创办了外贸公司,主营摩托车配件和机床设备出口。

  “中文是我创业路上最坚实的底气,更是我读懂中国的钥匙。”欧弟表示,流利的中文让他顺畅对接厂商,更能与合作伙伴建立深厚的信任。如今,公司的产品销往土耳其、埃及、阿联酋等10余个国家和地区。

  2020年,欧弟在解放碑商圈开了一家土耳其餐厅,他经常用中文向顾客讲述土耳其文化。半年前,欧弟开启短视频创作之路,用中文记录自己的日常。“我希望凭借自己的亲身经历,成为土中民间交流的使者,让两国民众加深相互理解,见证两国人民的友谊。”欧弟说,“中文为我打开机遇之门,更让我找到了人生的价值。”

  (彭丽桦参与采写) 🤚