发布时间:2025-07-17 03:04:16 来源: 山东大众网
中新社北京7月16日电 题:我如何在巴基斯坦推动“读懂中国”?
——专访巴基斯坦“读懂中国”论坛理事长扎法尔·乌丁·马赫默德
作者 孙晨慧
第二届兰花奖颁奖典礼日前在北京举行。巴基斯坦前总理特别助理、巴基斯坦“读懂中国”论坛理事长扎法尔·乌丁·马赫默德(Zafar-Ud-Din Mahmood)获颁第二届兰花奖友好使者奖。
1976年,扎法尔·乌丁·马赫默德首次踏上中国的土地。近五十载光阴,如何从一名医学生转型为中巴文化交流的“架桥人”?近日,中新社“东西问”专访了这位诠释中巴友谊的获奖者。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:您曾入围首届兰花奖友好使者奖,如今二次荣膺该奖。这份荣誉对您意味着什么?为您带来了哪些新的动力?
马赫默德:此次能够荣获兰花奖友好使者奖,我感到很荣幸。这份荣誉不仅是对我个人的认可,更是对巴基斯坦所有致力于巴中友好学者的鼓舞。
我与中国的缘分始于1975年,当时我在巴基斯坦开始阅读中国外文局出版的《人民画报》,激发了我学习中文的兴趣。
1976年来到中国后,我先在北京学习中文,随后前往广州攻读医学。近半个世纪中,我以学生、银行家和外交官的身份在中国度过了近三十年时光。
我有幸亲历了中国发展和治理体系不同阶段的巨大变革,目睹了改革开放政策对中国人民生活的影响。这些根本性变革为中国14亿人民带来了稳定繁荣,以及基础设施和生活水平的全面提升。
我亲历了中巴经济走廊(CPEC)从蓝图变为现实的过程。巴中两国在能源、交通等领域的合作,让巴基斯坦民众真切感受到发展红利。萨希瓦尔燃煤电站提前半年竣工,解决了当地千家万户的电力缺口;喀喇昆仑公路二期开通将两地通行时间缩短了一半以上。这些成就让我坚信:向世界传递真实的中国,是消除误解的最有力方式。
中新社记者:您曾在中国学医多年,为何最终选择放弃医学专业投身中巴文化交流?医学背景为您提供了哪些理解中国社会发展的视角?
马赫默德:我是中国恢复高考后的首届大学生。当时,外界对中国教育了解不多。大学毕业后,我在一家国际银行的北京代表处找到了一份“口译员”的临时工作。我的第一项任务是为该银行董事长出席北京代表处开幕典礼及访问担任翻译。
在此期间,我以翻译身份见到了中国政府很多高级官员。当时,他们展现的朴实谦逊以及表达出为国家和人民谋求美好未来的强烈愿望,给我留下了深刻印象。后来,我选择继续留在中国生活,希望进一步了解中国。
回看过往经历,医学训练锻炼了我系统化分析社会问题的能力。在担任巴基斯坦驻上海总领事期间,我曾近距离了解中国社区的卫生服务体系。我发现,医学中的系统性思维方法,同样适用于社会发展课题。医学背景为我理解中国多领域发展,提供了独特视角。
中新社记者:您创立的非营利机构命名为“读懂中国”论坛(Understanding China Forum),“读懂”二字蕴含着怎样的初衷和期待?相较于初期,您对“读懂中国”内涵的理解经历了哪些变化?
马赫默德:我认为,向巴基斯坦民众分享我对中国的理解和认知,是我的责任。
2013年,我曾在北京参加了首届“读懂中国”国际会议。会议的议程让我认识到,以真实视角向世界说明中国的现状,阐释中国独特的国家治理体系至关重要。要知道,现实与认知之间存在着巨大的差距。
“读懂中国”(Understanding China)这个说法极大地启发了我,我决心在巴基斯坦设立这样一个平台。2020年,我在巴基斯坦拉合尔市创办“读懂中国”论坛。该论坛还与一些中国智库建立了联系。后来,我们逐渐组织各类主题的线上研讨会,收到各方积极反馈,这鼓励我们进一步加强沟通、开展活动。
论坛曾组织由媒体人、学者、前政府高级官员、民间社会代表人士等组成的代表团,前往中国考察学习。我发现,即使是一些曾多次访问中国的代表团成员,也对中国文化、历史、政治和治理体系、经济发展等认知有限。他们关于中国的大部分信息来自西方媒体。
我意识到,在巴基斯坦持续推动增进对中国的了解,是一项迫切的需要。即便像巴基斯坦这样与中国有70多年深厚友谊的国家,其民众也不完全对中国真正了解。这种情况不仅存在于普通民众中,就连受过高等教育、见多识广的商人、政治人物、政府高级官员也存在同样问题。
中新社记者:当前,巴基斯坦乃至世界最需要“读懂”中国的哪些方面?为推动更有效的中巴“双向读懂”,您对中巴智库、媒体、教育机构有何建议?
马赫默德:中国是一个拥有独特历史和文明的国家。中国较为完整地保留了自己数千年的文明、文化、传统和价值观。
一段时间内,世界了解中国的信息,大多依赖少数外国旅行者撰写的书籍,而这些书籍又带有他们自身的视角和片面观点。
如今,首要任务是鼓励世界用自己的眼睛来观察当代中国,而不是依赖少数人的偏颇观点。每个国家都应根据自身的视角形成自己对中国的看法。
伴随中国在经济、政治和外交领域的影响力日益增长,理解彼此、开放沟通显得尤为必要。中国方面正在真诚地努力对外沟通、分享其视角,其他国家也需向前迈进一步。
巴中智库、媒体、教育机构要明确自身的定位,了解自己的优势领域,成为促进沟通对话的纽带,为增进相互理解发挥积极作用。
中新社记者:近年,您倡导中巴合作聚焦“小而美”的民生项目。这类项目如何承载“民心相通”的文明价值?哪些案例让您印象深刻?
马赫默德:大型基础设施开发项目及其他国家级项目需要较长时间才能惠及广大民众,其涓滴效应的显现过程相对缓慢。因此,同步实施能为普通百姓带来直接且具即时效益的民生项目至关重要。
今天,伴随共建“一带一路”深入推进,中国与巴基斯坦坚持推进“小而美”的民生项目建设。比如,中国在巴基斯坦信德省推广杂交水稻技术,大幅提高当地水稻产量。这类项目能够直接快速惠民。
中新社记者:您曾说“对中国认识还不够”。现在您对“读懂中国”的理解有哪些变化?
马赫默德:近年来,中国的发展速度、基建实力让世界惊叹。如今,我们还要更深入理解支撑这些成就的文明基因。例如,脱贫攻坚不仅是政策成功,更是中华文明“民为邦本”思想在当代的实践。此外,对“读懂中国”的深化,还需要关注从国家间的“单向学习”到“双向互鉴”的转变。
未来,我们应进一步加强沟通合作,在巴基斯坦书写“读懂中国”的新篇章。这不仅是知识的传递,更是两个文明在新时代的合作共进。(完)
受访者简介:
扎法尔·乌丁·马赫默德,巴基斯坦前总理特别助理、巴基斯坦“读懂中国”论坛理事长。创办中文课堂、建立文化中心,为巴基斯坦培养了大批了解中华文化的专业人才;帮助众多中国企业赴巴基斯坦兴业投资,并组织中巴友好团体举行国际研讨会及交流互访活动。他在巴基斯坦创立非营利机构“读懂中国”。2021年,荣获中国驻拉合尔总领馆“年度友谊奖”,“读懂中国”论坛于2022年被中国驻拉合尔总领馆授予友谊奖;2023年,他被中国高校对外交流协会聘请为外籍理事。2025年,获第二届兰花奖友好使者奖。
🤪