🕉东西问|俄罗斯汉学家:如何理解中国人的“幸福密码”?🐫

发布时间:2025-12-24 23:41:50 来源: 中新网

  

  中新社莫斯科12月24日电 题:如何理解中国人的“幸福密码”?

  ——专访俄罗斯汉学家亚历山大·谢苗诺夫

  中新社记者 田冰

  中共二十届四中全会审议通过的“十五五”规划建议提出,“以满足人民日益增长的美好生活需要为根本目的”“推动人的全面发展、全体人民共同富裕迈出坚实步伐”。中外民众对“幸福”的理解有何异同?各国民众对幸福有着怎样的共同追求?如何从“十五五”规划建议理解中国人的“幸福密码”?中新社“东西问”就此专访了俄罗斯外交部外交学院东方语言教研室主任、汉学家亚历山大·谢苗诺夫。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:如何理解“幸福”的含义?

  谢苗诺夫:“幸福”作为一个复杂且多维的概念,可被视为社会文化发展的主要特征之一。人们对幸福的态度反映了社会和文明整体发展水平和阶段。幸福兼具主客观两方面,它为特定历史时期的社会存在提供了理想模式,这些模式反映在人们的主观感知中,并激励他们在现实生活中去实现。

  在西方传统中,“幸福”一词源于古英语“hap”,意为“运气”或“机会”;在法语中,“bonheur”意为“美好的时刻”,指短暂的、偶然的幸福或好运;在德语中,“gluck”一词也意味着幸福和好运。幸福的概念被投射到精神生活和物质生活两个层面。西方学界将幸福视为一种对生活的愉悦感和精神满足感的心理现象,以及一种经济现象——繁荣、福祉和财富。

2025年12月22日,来自捷克的游客乘坐DV482航班抵达海南三亚。中新社记者 骆云飞 摄

  中新社记者:您如何看待俄罗斯民众对幸福的理解?

  谢苗诺夫:在俄罗斯传统中,幸福的概念有两种解释。

  第一种解释有两个版本,它的词汇原意其一是“美好的部分”,其二是“共同的幸福”,即“与他人共享、参与其中”。它的同根词是“圣餐”。从社会和文化层面来看,俄语中“幸福”一词比西方同类词汇更具宗教色彩,它提醒人们幸福的神圣感。

  第二种解释是“繁荣、和平与满足”,实质上指的是物质财富。在俄语词典中,“幸福”一词的主要含义是机遇、意外之喜、好运、成功等,是各种幸运因素的聚合,并非通过算计就能获得的成功。

  在古罗斯人看来,幸福是随机的、意想不到的,需要付出努力才能得到和维持。因此,幸福变得神圣而隐秘。人们不愿与外界分享幸福,以免引起嫉妒或失去。

  俄罗斯人的思维方式,特别是二元对立,也影响着他们对幸福的态度。俄语中包含许多二元对立的词汇,例如“胜利或灭亡”“真或假”“幸福或不幸”。在俄罗斯传统中,评价任何事态时,通常非黑即白、非好即坏,任何介于两者之间的表达都会导致模糊不清,这与俄罗斯人的性格不符。一个有名的例子就是“俄罗斯轮盘赌”游戏。

  如今,俄罗斯人对幸福的理解变得个人化或者个体化。西方文化的影响也使俄罗斯人世界观中某些精神特质正在丧失。在公共和个人意识、物质与精神之间找到平衡,将是未来俄罗斯走向新方向的关键。

当地时间2024年12月6日,俄罗斯首都莫斯科,游客在红场新年集市上的雪橇车合影。随着新年将至,莫斯科多个新年集市拉开帷幕。中新社记者 田冰 摄

  中新社记者:在您看来,中国人有着怎样的幸福观?与西方相比,中国哲学对幸福的阐释有什么特点?

  谢苗诺夫:在汉语中,“幸福”一词可追溯至殷商后期(约公元前14至公元前11世纪)。“幸”字象征“吉而免凶”,而“福”字则象征着因神灵庇佑而带来的健康和繁荣。《尚书·洪范》阐述了“福”的概念,并解释了何为真正的幸福,即“五福”:长寿、富贵、康宁、好德、善终。在现代汉语中,“幸福”一词蕴含着“幸运”和“福命”的意涵。

  中国人的幸福观体现了中国自古形成的文明准则,它不仅体现在汉字释义,更深植于中华民族精神之中。尽管中国传统幸福观与西方在主观心理层面有所相通,但它具有更鲜明的民族特色,并建立在自己的文化和哲学基础之上。

  其一,中国古人世界观的精髓在于“太极原则”,它预设了对立面的存在和相互影响。《老子》中即表达了对幸福的态度:“祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。”这两种情形对立共存、相互渗透,并处于不断变化之中。《尚书·洪范》即列举了“六极”,与“五福”的概念相对应:一曰凶、短、折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。

  西方人的生活中也包含不幸,他们将其视为一种偶然或外在现象,需要向神灵祈求宽恕。而在中国传统中,“不幸”是“幸福”的另一面,维持二者之间的平衡则取决于人。师者或智者可以指明方向,但最终的道德努力须由个人完成。

  其二,中国古代盛行的哲学思想体系,如儒家、道家和佛教思想,建立了与西方截然不同的幸福文化准则。

  从古希腊和中世纪经院哲学家到现代实证主义者,西方哲学家强调个人及其对感官享乐、知识或神明追求的满足。西方个人主义者主动、外向地追求目标,并希望最终带来幸福。

  东方哲学教义鼓励人们与社会(儒家)、自然(道家)和自身(佛教)和谐相处,人们具有社会性、内敛性,并倾向于积极的精神修养。对中国人来说,幸福始终在于适应不断变化的生活节奏,在此过程中他们通过辛勤工作和自我提升,从而创造福祉。

  其三,中国人拥有整体性的世界观。传统幸福观反映了古代中国复杂的社会文化背景,幸福与其说是一种个人心理概念,不如说是一种社会心理概念,因为它是在家庭、家族、社会框架内被理解和实现的。幸福被定义为顺应自然的生活方式,即拥有家庭地位、恪守族规家训以及传宗接代等。除了这种“程序性幸福”之外,还有“福运”(如通过科举考试、获得晋升),而这并非完全取决于偶然因素,也取决于个人努力。中国人的幸福模式包含着为实现目标而进行的长期不懈的努力、万全准备以及对各种相互关系的综合考量。

2025年12月21日,居民穿上中国传统服装吃饺子。当日正值冬至节气,北京市朝阳区中建宸园小区内举行 “画九待春归,冬至大如年” 主题冬至民俗活动。中新社记者 贾天勇 摄

  中新社记者:如何从“十五五”规划建议看待中国人的“幸福密码”?

  谢苗诺夫:在西方范式下理解中国人的幸福,并不能完全体现中国幸福文化的民族特色。

  中国人的社会生活发生了根本性变化。在第一阶段,中国领导层保障了人民的温饱,从而保障了基本生活需求。第二阶段的重点是提升人民福祉,使其达到富裕生活水平。随后,“以满足人民日益增长的美好生活需要为根本目的”被提上日程,将“人民生活更加幸福美好”郑重写入发展蓝图。前两个阶段侧重于量化的经济民生目标,而第三阶段则将幸福视为一个涵盖政治、经济、社会、文化和环境等诸多要素的综合发展目标。

  中国在探索进一步发展道路的过程中,必须找到属于自己的通往幸福之路。中国历史上首次拥有了构建和实现全民幸福的绝佳机会,使全体人民有更多获得感、幸福感、安全感,并且超越当下迈向未来,这将是中国实现共同幸福的模式。(完)

  受访者简介:

亚历山大·弗拉基米罗维奇·谢苗诺夫。受访者供图  

  亚历山大·弗拉基米罗维奇·谢苗诺夫,1955年出生于莫斯科,毕业于列宁格勒国立大学(现圣彼得堡国立大学)东方学系,主修中国历史,历史学博士,现任俄罗斯外交部外交学院东方语言教研室主任,汉学家。主要研究领域:中国历史、中国外交政策、语言学、翻译、翻译研究和汉语教学方法。发表多篇有关中国的论文,翻译出版了一系列教材和书籍。2025年6月,谢苗诺夫与夫人塔季扬娜·谢苗诺娃获得第十八届中华图书特殊贡献奖。

🦀